- Sometime between 1966 and 1968, Roland Barthes began to lose
faith that there might be a science of the text. This, to be sure, was
not an individualized crisis of belief; it was part of a wider
transformation at work in the history of literary and cultural
theory--in France and elsewhere. Here I shall not try to document, let
alone account for, every aspect of this sea-change in theory and
criticism.[1] My aims are far more
restricted. I mean, first, to conduct a partial genealogical
investigation of the notion "science of the text" in Barthes's own
discourse. On the basis of this inquiry, I shall then sketch arguments
in favor of a research program that should not be dismissed out of hand,
without a fair hearing. At issue is an agenda for research that
rehabilitates textual science as a legitimate field of endeavor.
And--provisionally, at least--I use the word science without
scare-quotes.
- My definition of the term science is,
admittedly, a fairly broad one, closer perhaps to the sense of the German
word Wissenschaft than to the narrower range of meanings
associated with its English cognate. By science I mean the
principled investigation of a problem (or set of problems) within a
particular domain of inquiry. I acknowledge that "problems," "domains of
inquiry," and the principles according to which investigation can be
"principled" are historico-institutional constructs, not necessarily
reflections of the way things truly are. That said, the present essay
attempts to reinflect social-constructionist arguments pursued by
proponents of the social study of science, for example. Scholars such as
Malcolm Ashmore, David Bloor, and Steve Woolgar have demonstrated that
scientific practice is always embedded in a particular social context.
What counts as scientific, and more specifically what marks the border
between "scientific" and "nonscientific" (e.g., humanistic) modes of
inquiry, is historically variable. Thus, for Woolgar, "there is no
essential difference between science and other forms of knowledge
production" (Science 12). Rather, scholars must now "accept
that science cannot be distinguished from non-science by decision rules.
Judgements about whether or not hypotheses have been verified (or
falsified), as to what constitutes the core or periphery in a research
programme, and at what point to abandon a research programme altogether,
are the upshot of complex social processes within a particular
environment" (17). In this way "the ethnographic study of science...
portrays the production of scientific facts as a local, contingent
accomplishment specific to the culture of the laboratory setting"
("Reflexivity" 18).
- But by the same logic, the boundary between humanistic
and (social-)scientific research should be viewed not as fixed and
impermeable but rather as shifting and porous. My essay centers around a
particular instance of this general proposition, examining how the
structuralist method articulated by the early Barthes involved an attempt
to redraw the border between the science of language and the theory of
literature. That attempt can now be reevaluated in light of more recent
research in discourse analysis, the field of linguistics that studies
units of language larger than the sentence. There were, it is true,
important precedents for the structuralists' efforts to span the
disciplinary divide between linguistics and literature--a divide that
might be better characterized as an unstable seam in the architecture of
inquiry. For example, whereas Ferdinand de Saussure distrusted
written data as a basis for the structural analysis of language (23-32), the
great speculative grammarians of the Middle Ages used literary language
to develop theories about the homology between vox (words),
mens (mind), and res (things) (Herman, Universal
Grammar 7-14). In contrast to the speculative grammarians of the
late thirteenth and early fourteenth centuries, however,
twentieth-century structuralists like the early Barthes were adapting
linguistic methods and ideas at the very moment when language theory was
itself undergoing revolutionary changes.
- Those changes stemmed, in part, from emergent formal
(e.g., generative-grammatical) models for analyzing language structure
(cf. Chomsky's 1957 and 1964 publications, Syntactic
Structures and Aspects of the Theory of Syntax). But
the changes also derived from an increasing concern with how contexts of
language use bear crucially on the production and interpretation of
socially situated utterances--as opposed to the decontextualized
sentences (or "sentoids") that are still the staple of many linguistics
textbooks. In the first instance, even as Barthes and Claude
Lévi-Strauss were drawing on the linguistic structuralism of
Saussure, Roman Jakobson, and Louis Hjelmslev to write texts such as
Elements of Semiology and Structural
Anthropology, linguistic science was moving from the
Saussurean-Hjelmslevian conception of language as a system of
similarities and differences to a Chomskyean conception of language as a
"discrete combinatorial system" whereby "a finite number of discrete
elements [e.g., words] are sampled, combined, and permuted to create
larger structures [e.g., sentences] with properties that are quite
distinct from those of their elements" (Pinker 84). New,
quasi-mathematical formalisms were required to model the workings of this
recursively organized system, which has the capacity to operate on its
own output and thereby produce such complex strings as The house that
the family built that stood on the shoreline that was eroded by the storm
that originated from a region that.... At the same time, language
theorists working on a different front began to question what they viewed
as counterproductive modes of abstraction and idealization in both
structuralist linguistics and the Chomskyean paradigm that displaced it.
From this other perspective, generative grammarians had perpetuated
Saussure's foregrounding of la langue over la parole,
language structure over language use, by taking as their
explicandum
linguistic competence and jettisoning a host of phenomena (conversational
disfluencies, nonliteral usages, differences in speech styles, etc.) that
generative grammarians viewed as ignorable--i.e., as matters of
linguistic performance only.
- For example, Chomsky sought to characterize linguistic
competence by abstracting away from the complexities of real-world
communication and identifying the cognitive skills and dispositions
needed for an idealized speaker and hearer (using a homogenous
communicative code) to produce and understand mutually intelligible
sentences. By contrast, sociolinguists ranging from Erving Goffman and
Dell Hymes to William Labov and J. J. Gumperz insisted on the inherent
variability of communicative codes: anyone's use of any language on any
occasion is, in effect, a particular variety or dialect of that
language. Speakers can furthermore choose between more or less formal
speech styles, as well as registers more or less appropriate for a given
situation. We can choose, for instance, between I wonder, may I
please have a beer? and Give me a beer; we can also select
from among various lexical and discourse options that will be more or
less suitable for conversing with a coworker, engaging in a service
encounter at the local convenience store, or composing an academic
essay. In addition, considerations of age, social status, gender
identity, and so on constrain which communicative options potentially
available to interlocutors using a given code are typically or
preferentially selected by them. Hence, from the perspective of
contextually oriented theories of language, formalist idealizations of
speakers and hearers are methodologically suspect, yielding models of
linguistic competence (i.e., competence at producing and understanding
grammatically well-formed strings) that need to be supplanted by
ethnographically based models of communicative competence (i.e.,
competence at producing and interpreting different sorts of utterances in
different sorts of situated communicative events) (Hymes 3-66;
Saville-Troike 107-80, 220-53). Linguistic competence accounts for my
ability to produce the string Look, that person over there is wearing
the worst-looking coat I've ever seen!; communicative competence
accounts for my tendency to refrain from actually producing the string in
question, in all but a very few communicative circumstances.
- As even this thumbnail sketch suggests, within the field
of linguistics itself there are significant disagreements over what
properly constitutes the data, methods, and explanatory aims of the
science of language, with many of the disagreements at issue starting to
crystallize around the time that Francophone structuralists began
outlining their project for a science of the text. Yet because of the
interests and aptitudes of the commentators who have concerned themselves
with structuralism's legacy, structuralist notions of textual science
have remained, for the most part, dissociated from neighboring
developments in linguistic analysis.[2] My purpose here is thus to reassess the problems
and potentials of the structuralist project by reattaching it to a
broader context of language-theoretical research. Although structuralist
methods have been dismissed as misguided, self-deluded, or worse, I
reject the dominant characterization of structuralism as a futile
exercise in hyper-rationality, a destructive rage for order. I also
dispute the orthodox view that structuralist literary theorists such as
Barthes were engaged in a doomed attempt to scientize (the study of)
literary art. Instead, I contend that Barthes and his fellow-travellers
made a productive, consequential effort to reconfigure the relationship
between critico-theoretical and linguistic analysis--to redraw the map
that had, in the years preceding the rise of structuralism, fixed the
positions of humanistic and scientific inquiry in cognitive and cultural
space. In the mid-twentieth century, granted, neither literary
theory nor linguistics had reached a stage at which the proposed
reconfiguration could be accomplished. There is thus a sense in which
the structuralist revolution envisioned by the early Barthes (among
others) has started to become possible only now.
- Taken as a case-study, Barthes's emerging ideas about
methods for textual analysis reveal larger problems with the way the
history of critical theory is sometimes written. In particular, the
widespread tendency to chronicle structuralist thought as a brief
unfortunate episode of scientism needs to be reconsidered--along with the
notion of "scientism" itself. One of my guiding assumptions is that
Barthes prematurely stopped using the concept "science of the
text" as what Kant would have called a regulative ideal, a goal that
orients thought and conduct (Kant 210-11, sections A179-180/B222-223).
The project of developing a principled, linguistically informed approach
to textual analysis has arguably taken on even greater urgency in the
years since Barthes, and those influenced by him, ceased to work in this
area. To put things somewhat more colloquially, when at a certain point
they abandoned the attempt to use linguistic models to articulate a
science of the text, Barthes and his cohorts threw out the baby with the
bathwater. After all, the inadequacy of Saussurean models for textual
analysis in no way impugns the original insight of the structuralists:
namely, that language theory provides invaluable resources for analyzing
literary discourse. Post-Saussurean developments in
linguistics--specifically, developments in the burgeoning field of
discourse analysis--can yield productive new research strategies for
analyzing texts. Taken together these new strategies constitute a
revitalized textual science, or rather a field of study that needs to be
defined by complementary sciences of the text.
- Outlining prolegomena for new sciences of the text, the
second section of my essay contains a brief illustrative analysis of a
scene drawn from Virginia Woolf's To the Lighthouse.[3] I focus on literary discourse as a way
of putting the rehabilitation of textual science to its severest test. A
fundamental question is this: To what extent can research models
associated with the science of language help illuminate the language used
in literary art, especially when it comes to literary works that (more or
less reflexively and ludically) focus on the nature and functions of
language itself? Woolf's text foregrounds dimensions of language
structure and use not describable, let alone explainable, in
structuralist terms. Debatably, however, structuralist approaches to
literary analysis were problematic not because they aspired to the status
of science, but because they mistook what any such science would have to
look like. Specifically, the sciences of the text must be integrative
rather than immanent; intuitions about textual structures and functions
depend not just on competence at selecting and combining formal units,
but on the broad communicative and interactional competence both
displayed and created by discourse events, including those events
recorded in the form of literary texts. Hence textual analysis will
become more principled in proportion to its ability to synthesize a
variety of research models to study the linguistic, interactional,
cultural, and cognitive skills by virtue of which textual patterns are
built up, recognized, and used for any number of communicative purposes.
My examination of the scene from Woolf's novel in section II gestures
toward a synthesis of this sort, sketching out what will be entailed by
redesigning, rather than rejecting, the sciences of the text.
I. Barthes's Bouquet:
Why a Text Is More than the Sum of Its Sentences
- What might be called Barthes's early methodological utopianism,
his confidence in the possibility of extending Saussurean language theory
across broad domains of linguistic and cultural activity, reached its
apex in essays such as "The Structuralist Activity," published in 1964,
and "Introduction to the Structural Analysis of Narratives," published in
1966. In the former essay, Barthes identified signs of the structuralist
activity in the work not only of Troubetskoy, Propp, and
Lévi-Strauss, but also of Mondrian, Boulez, and Butor. Both
analysts and artists are engaged in the same enterprise--the articulation
of "a certain object... by the controlled manifestation of certain units
and certain associations of these units"--and it matters little
"whether [the] initial object is drawn from a social reality or an
imaginary reality" (1197). At this heady stage in Barthes's thinking,
one might say, not just the analysis but the production of text
is a science of the sort envisioned by Saussure. By the same token, in
his "Introduction to the Structural Analysis of Narratives," Barthes drew
on Saussure's distinction between la langue and la
parole in attempts to find what he called "a principle of
classification and a central focus for description from the apparent
confusion of individual [narrative] messages" (80). No utterance would
be intelligible (or even possible) in the absence of an underlying system
of contrastive and combinatory relationships built into the structure of
the language in which the utterance is couched. Similarly, argues
Barthes, it would be impossible to produce or understand a narrative
"without reference to an implicit system of units and rules" (81). As
one of the possible object-languages studied by what Barthes describes as
a secondary linguistics--i.e., a linguistics not of sentences but of
discourses (83)--narrative texts can be construed as higher-order
messages whose langue it is the task of structuralist analysis
to decode. Though a science of narrative discourse may not yet have been
realized in fact, there was for Barthes at this point nothing to indicate
that a science of the narrative text could not be accomplished in principle.
- By the time he published "The Death of the Author" in
1968, however, Barthes had begun to speak about literary discourse in a
very different way.[4] Resisting the
use of words like code and message as terms of art, and
reconceiving texts as gestures of inscription rather than vehicles for
communication and expression (146), Barthes had come to embrace a
Derridean view of the text as "a tissue of signs, an imitation that is
lost, infinitely deferred" (147). The text is, as Barthes now put it,
"not a line of words releasing a single 'theological' meaning... but a
multi-dimensional space in which a variety of writings, none of them
original, blend and clash" (146). The scientific decoding of messages
has given way to the interpretative disentanglement of strands of
meaning--strands more or less densely woven together by the scriptor who
fabricates, but does not invent, the discourse. In "From Work to Text,"
published in 1971, Barthes characterized the irreducible plurality of the
text in similar terms, writing about "the stereographic
plurality of its weave of signifiers (etymologically, the text is a
tissue, a woven fabric)" (159). To quote another portion of this same
passage:
[The text] can be it only in its difference (which does not mean its
individuality), its reading is semelfactive (this rendering illusory any
inductive-deductive science of texts--no "grammar" of the text) and
nevertheless woven entirely with citations, references, echoes, cultural
languages... antecedent or contemporary, which cut across it through and
through in a vast stereophony. (159-60)
Barthes here disavows the possibility of a science that just a few years
earlier he had, if not taken for granted, then assumed as the outcome
toward which structuralist research was inexorably advancing.
- A moment ago I alluded to Jacques Derrida's writings as
a factor influencing the methodological (or metatheoretical) shift that
can be detected in Barthes's comments on textual analysis; this shift
manifests itself in the movement from terms like unit,
articulation, classification, rule, and
system, to terms such as tissue, fabric,
clash, echo, and stereophony. Derrida's role
in the rethinking and radicalization of structuralist semiology has
already been well-documented (cf. Dosse). Barthes's shift from the
notion of "expression" to the idea of "inscription," for example, clearly
bears the impress of Derrida's critique of what he called the
transcendental signified (Derrida, "Structure" 83-6;
Grammatology 44-73). Less attention, however, has been
devoted to the way other, intratextual factors--factors pertaining to
Barthes's original formulation of the nature and scope of textual
science--may also have motivated the change in question. Indeed, these
other factors do much to account for Barthes's (and others')
susceptibility to the influence of Derrida's views about signs,
meanings, and texts. Arguably, Barthes was eventually driven to deny the
possibility of a science of the text because, in his early work, he
lacked the resources to identify key structural properties of texts. He
was ipso facto unable to model how such structural properties
bear on the design and interpretation of discourse. By contrast, in the
years since the heyday of structuralism, linguistic research on extended
discourse has demonstrated that certain features and properties of
language emerge only at the level beyond the sentence. Researchers have
also developed powerful new theories for studying ways in which
language-users rely on these discourse-level features and properties to
negotiate meanings, to build models of the world, to encode information
about temporality, spatial proximity, and relative social status--in
short, to communicate in the broadest sense of that term.
- Some of the relevant issues may come into better focus
through a reexamination of Barthes's "Introduction to the Structural
Analysis of Narratives," and more particularly of the pages where Barthes
discusses the relationship between sentences and discourse (82-84) as a
prelude to his account of stories as just "one... of the idioms apt for
consideration by the linguistics of discourse" (84). Here Barthes draws
on the work of André Martinet in arguing that "there can be no
question of linguistics setting itself an object superior to the
sentence, since beyond the sentence are only more sentences--having
described the flower, the botanist is not to get involved in describing
the bouquet" (82-83). But the analogy does not really hold up.
Discourse context confers linguistically describable properties on
utterances (and parts of utterances) that would not have such properties
in isolation from the context in which they occur.[5]
- For example, in the midst of telling someone else about
the present essay, one of the readers of this journal might use a definite
description like the boring essay to refer to my article.
Viewed in isolation, the noun phrase the boring essay has no
identifiable feature that would mark it as (part of) an utterance that
functions anaphorically. Yet when used in an extended discourse about
good and bad journal articles and the differences between them, this
definite description could very well pick out an entity previously
mentioned in the discourse--namely, this boring essay versus Jones's
lively essay or Wasowski's controversial one.[6] The same argument, of course, can be extended from
noun-phrases to full clauses and sentences. Think of all the discourse
functions that might possibly attach to a sentence like It's
raining. Depending on the occasion of talk in which it is issued as
an utterance, this sentence might be an indirect speech act that
functions as a request for someone to close a window (see section II
below); a description of climatic conditions contemporaneous with the
time of speaking; a narrative proposition describing a past event but
couched in the historical present tense; or a predictive utterance made
by a blindfolded prisoner during an interrogation in a windowless room.
- My larger point here is that research done in the fields
of linguistic pragmatics and discourse analysis over the past couple of
decades suggests serious problems with the way Barthes defined discourses
or texts as mere agglomerations of sentences. There are, in other words,
significant grounds for rejecting what Barthes described as a postulate
of homology between sentence and discourse. As Barthes put it in his
"Introduction,"
[we can] posit a homological relation between sentence and discourse
insofar as it is likely that a similar formal organization orders all
semiotic systems, whatever their substances and dimensions. A discourse
is a long "sentence" (the units of which are not necessarily sentences),
just as a sentence, allowing for certain specifications, is a short
"discourse." (83)
As already noted, however, a discourse is not a long sentence.
Texts mean in a way that is not strictly componential; in contrast to
your knowledge about sentence meaning, you do not necessarily know the
meaning of a text if you know the meaning of its parts and the relations,
logically specifiable, into which those parts can enter. Rather, during
the process of textual interpretation, types of communicative competence
come into play that are broader than the linguistic competence based on
knowledge about truth conditions for sentences and dependency relations
between sentence elements. Because the linguistic models on which the
early Barthes relied underspecified discourse structure, making it
basically tantamount to sentence structure, Barthes quickly exhausted the
descriptive and explanatory yield of those models for the purposes of
textual analysis. The models did not furnish an adequate definition of
what a text is. Nor did they account satisfactorily for the skills
required to fashion and understand texts as ways of communicating. In
turn, lacking more nuanced theories of textual structure, yet still eager
to draw on the semiological revolution as a resource for textual
analysis, Barthes shifted from describing texts as instruments of
expression to characterizing them as gestures of inscription. Signs,
now, deferred signifieds dilatorily. Discourse was severed from
communication, text-interpretation from the framing of inferences about a
speaker's or scriptor's beliefs. Overall, there seemed to be no good
reason to try to anchor texts in language-users' models for understanding
the world, their norms for interaction, or their tacit knowledge of the
speech events in which particular speech acts are embedded.
- By rejecting the initial reduction of texts to mere
collocations of sentences, however, one can avoid heading down the path
that leads to a view of texts as things or events that inscribe without
expressing, signify without communicating. And by not taking that path,
one arguably remains more "faithful" to the structuralist ideal of textual
science than were the structuralists themselves. In this spirit, I should
like to turn now from a consideration of what was and might have been to
some remarks about what may yet be--provided that we restore to the notion
"science of the text" its former (if short-lived) status as a regulative
ideal for research. Using a scene from Woolf's To the
Lighthouse as my tutor text, I shall discuss features of the text
irreducible to features associated with sentence-structure and -meaning.
These higher-level features include the following: (1) ways in which the
text encodes a complex relation between locutionary and illocutionary
acts, or acts of saying and acts of meaning; (2) the manner in which those
speech acts are embedded in an overarching speech event, subject to
ethnographic description; and (3) strategies by which Woolf at once
creates and portrays what Goffman would characterize as a participation
framework, in terms of which the participants in the discourse align
themselves with one another in certain ways, shift their footing, then
take up new alignments. This is of course only a partial inventory of
relevant discourse features. My purpose is not to attempt an exhaustive
description of all salient properties of the scene, but to use it to
promote further debate about the possibilities and limits of textual
science.
II. Literary Dialogue in a Discourse-Analytic Context
- I should preface my sample analysis with a methodological
proviso. The discourse-analytic models on which I am drawing--models
originating in speech act theory, interactional sociolinguistics, and the
ethnography of communication--were not designed to account for
fictional representations of discourse such as we find in
Woolf's novel.[7] To mention just one
potential problem, fictional representations such as Woolf's arguably cannot
encode all of the "illocutionary force indicating devices" that have been
described by speech-act theorists and that are available to discourse
participants in other kinds of communicative settings (Searle 30-33).
Such devices include, for example, intonational contours, pitch,
loudness, and a variety of paralinguistic cues like pauses,
conversational synchrony (or asynchrony), head movements, and bodily
orientation.[8] I assume in what
follows that this methodological difficulty, although significant, will
not prove fatal to the refashioning of textual science after Barthes.
- The scene under discussion occurs in the last chapter
(chapter 19) of "The Window," the first section of To the
Lighthouse (Woolf 117-24); it is thus placed just before the "Time
Passes" section that serves as a bridge between the first and third parts
of the novel, and that records the devastating losses experienced by the
Ramsay family during the First World War. The scene in question is hence
the last scene in which Mrs. Ramsay is still living.
- Consider, first, the way the text foregrounds the
complexity of the relation between locutionary acts--acts of saying,
whereby one issues an utterance--and illocutionary acts--acts performed
on the basis of the act of saying, whereby one does or means something
by the issuing of the utterance. More precisely, the text
features types of utterance that would be categorized as "indirect speech
acts" in the canonical version of speech act theory outlined by J. L.
Austin and then systematized by John Searle. In utterances of this sort,
illocutionary force disagrees with surface form--as when I utter Can
you pass me the salt? in a context in which I want my interlocutor
to pass me the salt, not provide an account of his or her reaching,
grasping, and passing abilities. In Woolf's text, there are in fact few
true speech acts jointly elaborated by Mr. and Mrs. Ramsay. If we
discount the narrator's reports of thoughts that are not outwardly
expressed but rather internally verbalized--instances of what Dorrit Cohn
would call "psychonarration"--there are just nine speech acts in the
entire scene, seven by Mrs. Ramsay ("'Well?'"; "'They're engaged,...
Paul and Minta'"; "'How nice it would be to marry a man with a
wash-leather bag for his watch'"; "'No,... I shan't finish it'"; "'Yes,
you were right. It's going to be wet tomorrow. You won't be able to
go'") and two by Mr. Ramsay ("'So I guessed'"; "'You won't finish that
stocking tonight'"). (Mrs. Ramsay also quotes a line of poetry sotto
voce [122].) But as the surrounding narratorial commentary suggests
(e.g., "'Well?' she said, echoing his smile dreamily, looking up from
her book" [122, my emphasis]), these skeletal locutions carry
complicated, highly nuanced illocutionary forces. Hence Mr. Ramsay's
acerbic "'You won't finish that stocking tonight'" (123) functions not just
to predict a state of affairs but also simultaneously to badger,
reassure, and comfort Mrs. Ramsay, while likewise serving as an
invitation to her to tell Mr. Ramsay that she loves him (123). Indeed,
Woolf's mode of narration compels us to rethink what the notions
"literal" and "indirect" might mean in connection with speech acts.[9] Indirectness may be a quite loose way
of talking about talking, given that, at the very end of this scene, Mrs.
Ramsay feels that she has in effect been able to "tell" her husband
something without "saying" it at all (124).
- Indeed, as Stephen C. Levinson points out, indirect
speech acts of the sort represented in Woolf's text present a challenge to
the "literal force hypothesis" associated with classical speech act theory
(263-78). According to this hypothesis, "illocutionary force is built
into sentence form" (263), such that imperative, interrogative, and
declarative sentences have the forces traditionally associated with them,
i.e., ordering (or requesting), questioning, and stating, respectively.
As already noted, though, in an utterance like Can you pass me the
salt?, there is a mismatch between surface form (interrogative) and
illocutionary force (ordering/requesting). Woolf portrays Mr. and Mrs.
Ramsay's interchange as one consisting almost entirely of such
"nonliteral" utterances. The scene thus bears out Levinson's contention
that most usages are indirect in this sense (264)--especially
when it comes to imperatives that tend to be perceived as a threat to
recipients' negative face wants, their desire not to be imposed upon by
others (Brown and Levinson). More than this, and as Woolf's text
suggests, there are indefinitely many ways of mitigating a request through
indirection. A request for someone to pass the salt might be couched in
any number of surface forms, such as My, but this food is
underseasoned! or I wonder how this food might be made less
bland? or How I wish I were sitting closer to the salt
shaker or You seem to be really skilled at passing people
salt or May the gods rain down salt upon my food.
- In other words, the human proclivity for indirectness
provides a compelling reason for not trying to separate out a
level of illocutionary force built into--or at least prototypically
associated with--particular sentence forms (Levinson 283). Analogously,
Woolf's text underscores the potentially wide disparity between
locutionary and illocutionary acts, between modes of saying and
strategies for meaning. To rephrase this last point, the scene from
To the Lighthouse reveals what might be characterized as the
multifunctionality of acts of saying. At stake are both a one-many and a
many-one relationship: a single locutionary act can carry multiple
illocutionary forces, while a given illocutionary force can be realized
by any number of locutionary acts (or even by no locutionary act
whatsover). Yet the difficulty of correlating forms with forces and
forces with forms does not by and large derail people's attempts to
communicate. It is simply not the case that illocutionary forces pattern
randomly with utterance form. This suggests that, in modeling
language-users' ability to understand what speakers mean on the basis of
what they say, researchers should complement bottom-up with top-down
approaches to discourse comprehension. Theorists should not only work
their way up from analyzing individual speech acts to the way they are
sequenced in larger stretches of text; they should also work their way down
from (strategies for) text interpretation to analysis of the speech acts
embedded in discourse. Or, to paraphrase Levinson, the problem of
indirect speech acts suggests the advantages of complementing
microanalysis of locutionary forms with a more macroanalytic inquiry into
communicative intention, utterance function, and interactional context.
All of these factors fall under the purview of the new sciences of the
text, which focus on how discourse participants (including fictional
characters) use language to get meanings across.
- Here the usefulness of ethnographic models for textual
science makes itself felt. Ethnographers of communication, drawing on
Dell Hymes's SPEAKING grid, have located utterances within a nested
structure of speech situations, speech events, and speech acts.[10] (Think here of the differences
between a colloquium, a lecture given by one of the participants, and
then an illocutionary act, e.g., an assertion or a request, occurring
within that person's talk.) Mnemonically associated with each letter in
the grid, the factors of Setting, Participants, Ends, Act-sequence, Key,
Instrumentalities, Norms, and Genre collectively define a speech
situation. The way the factors are realized in a given communicative
encounter determines what kind of speech event is involved. Thus,
participants relate to one another (and the setting) differently in an
interview than they do in a conversation, applying different
interpretative norms to the speech act sequences that constitute the
event, being more or less restricted as to variations in key and genre,
and having different ends in view in each case.
- Along the same lines, at the beginning of chapter 19,
Woolf specifies the setting and also the participants: Mr. Ramsay is
reading, and Mrs. Ramsay is reading and knitting, in their reading room.
The key fluctuates from the pathetic to the humorous to the flatly
descriptive. Further, partly because of what Mr. and Mrs. Ramsay are
reading, the discourse vacillates between different genres, from poetry,
to romance, to commentary, to banter. More significant, Woolf represents
these characters as participating in a communicative event that they
jointly elaborate as a conversation. Note that they enjoy considerable
latitude in co-constructing an act sequence that is not strictly
dovetailed with the accomplishment of a particular task. Note, too, that
the interpretative norms guiding their speech productions reflect the
comparatively fuzzy contours of an event that need not unfold in any
particular way. And Mr. and Mrs. Ramsay each have their own, more or
less covert, ends in performing the acts of saying that they do in fact
perform.
- In representing this communicative encounter,
then, Woolf anchors her text in the same constellation of factors that
bears on speech situations at large. Taken together these factors
determine what speech event is transpiring from the participants'
standpoint. Mr. and Mrs. Ramsay's emergent understanding of the
discourse as a certain type of event is what enables them to
interpret particular acts of saying as part of a more global textual
structure. At another level, ongoing assessments about event-type also
allow the reader to interpret the act sequence. Structuralist
attempts to articulate a science of the text did not focus enough
attention on such typicality judgments or their role in discourse
interpretation.
- Work stemming from interactional sociolinguistics
provides additional insights in this connection; this work, too, suggests
the advantages of an integrative, holistic approach to textual structure
and meaning. Sociolinguists such as Gumperz and Goffman have developed
theoretical resources for studying how discourse participants work to
interpret sequences of utterances by contextualizing them--in the double
sense of situating those utterances in a particular context and
specifying what sort of context they mean for the ongoing discourse to
create. For example, Goffman has used the notion of
"participation frameworks" to rethink older, dyadic models of
communication, based on the speaker-hearer pair (124-59). The terms
speaker and hearer, on this view, are insufficiently
nuanced to capture the many (and fluctuating) statuses that one can have
as a discourse participant. These statuses include, on the one hand,
speaking as an author, animator, principal, or figure, and, on the other
hand, listening as an addressee, an unaddressed but ratified participant,
or an unaddressed and unratified participant--e.g., an eavesdropper or a
bystander. Further, participants constantly change their "footing" in
discourse, thereby changing "the alignment [they] take up to
[themselves] and the others present as expressed in the way [they] manage
the production or reception of an utterance" (128).
- In the scene from To the Lighthouse, both
Mr. and Mrs. Ramsay display one sort of footing when they animate
utterances authored by other people, i.e., the writers whose works they
are reading. (For the most part, they "animate" these utterances only
internally, by way of psychonarration, though Mrs. Ramsay does murmur the
line of poetry [122].) In effect, the characters' acts of animation
model the reader's own animating acts: the text encodes the
participation framework in terms of which its own analysis is designed to
unfold. At the same time, throughout the scene, we readers are
unaddressed but ratified participants in the communicative encounter
taking place in this fictional world. By making readers participants in
the scene it cues them to animate, the text inserts readers in a
certain way in the action sequence for which it provides a kind of
verbal blueprint. Interpreters' ability to understand Woolf's text
as a text hinges on their ability to use this blueprint to
reconstruct the scene as a coherent whole--a whole whose coherence
derives in part from their own specified mode of participation in it.
Within the scene itself, Mr. and Mrs. Ramsay change their footing when
they begin to converse. They are now not just animators but also authors
of the words they animate. Arguably, however, Mr. Ramsay is the
principal for whose sake both Mr. and Mrs. Ramsay speak.[11] Mrs. Ramsay designs her utterances to accommodate
her husband's need for external affirmation, whereas Mr. Ramsay does not
display the same concern with tailoring his speech to the needs of his
wife. Mrs. Ramsay is the one who opens the exchange with a question
inviting her husband to speak, and all of her turns at talk are designed,
in one way or another, to elicit his opinion. Indeed, Woolf herself
provides a striking metaphor for this kind of alignment between
participants--a mode of alignment rich with implications for the study of
discourse and gender--when she describes how Mrs. Ramsay felt her
husband's "mind like a raised hand shadowing her mind" (123).
- Thus, from the vantage-point I have started to sketch
here, a perspective afforded by integrating ideas from speech act theory,
the ethnography of communication, and interactional sociolinguistics,
acts of saying take on textual functions because of the way discourse
itself is situated in, and helps constitute, sociointeractional
contexts. More generally, in the textual science that structuralist
theorists glimpsed but could not fully articulate, research begins with
the recognition that while a text corresponds to a bounded, integral
event, its boundaries are negotiated by participants and its units are
saturated with social meanings. It consists not just of words and
sentences but of verbal acts made intelligible by what readers and
interlocutors know about language, other people, and the world.
III. Textual Science and Literary Theory
- I suggested earlier that the structuralist legacy may be, not the
lingering trace of a scientism that analysts should work to extirpate
from literary theory, but rather the impetus for reassessing what
constitutes a principled approach to the analysis of literary as well as
nonliterary texts. Structuralism provides this impetus both positively
and negatively: it stands as an important precedent for rethinking the
scope and aims of literary theory; but it also indicates how the sciences
of the text should not be articulated. In its first phase, the
project of textual science, true to its Saussurean heritage, went too far
in subsuming literary parole under literary langue. It
sought to reduce individual messages to the communicative codes by which
such messages are produced and interpreted. Misconstruing texts or
discourses as agglomerations of sentences, the structuralists also
misconstrued the nature of the codes on which they themselves placed so
much emphasis. More recent developments in discourse analysis suggest
that texts have meaning by virtue of the relationships among
messages, codes, and contexts. More precisely, messages or individual
texts are made possible by a code that builds in information, first,
about the way the parts of a text relate to one another; and second,
about the way the text and its parts relate to a particular context of
use. The structuralists were thus unable to ask, let alone answer,
questions that form the heart of the approach to textual science outlined
here--e.g., how a given textual segment evokes an entity referred to in a
previous textual segment, and how a stretch of text anchors itself to
some essential point in the surrounding context, whether it be the social
identities of the interlocutors involved, the overarching communicative
event in which the text is embedded, or the participation framework
structuring the speech exchanges represented textually.
- Insofar as these questions can be asked about all sorts
of texts, literary as well as nonliterary, they encourage researchers to
explore how aspects of literary interpretation bear on the larger
enterprise of developing models for the analysis of discourse in
general. Yet this is precisely what Barthes said working out the notion
of "text" would entail. To quote some characteristically elegant
phrasing from "From Work to Text":
The work is a fragment of substance, occupying a part of the space of
books (in a library for example), the Text is a methodological field....
The work can be seen (in bookshops, in catalogues, in exam syllabuses),
the text is a process of demonstration.... The Text is not the
decomposition of the work, it is the work that is the imaginary tail of
the Text; or again, the Text is experienced only in an activity of
production. It follows that the Text cannot stop (for example on a
library shelf); its constitutive movement is that of cutting across (in
particular, it can cut across the work, several works).... What
constitutes the Text is... its subversive force in respect of the old
classifications. (156-57)
Barthes's remarks were perhaps more future-thinking than he knew.
Debatably, it is only now, with the help of linguistic and
discourse-analytic concepts to which the structuralists did not have
access, that researchers can start reconceiving the literary work as a
mode of situated textual practice. In other words, literary texts are
definable as discourse productions/events that can be assigned
coordinates within an overarching system of sociointeractional
parameters. Other sorts of texts--VCR instructions, legal briefs,
political speeches, conversational narratives--can be assigned different
coordinates within that same sociocommunicative system. Textual science
has now begun to amass the tools needed both to characterize the system
as a whole and also to pinpoint where particular types of texts are
located in the system.[12]
Participation frameworks function differently in contexts of literary
interpretation than in Supreme Court hearings; these two speech
situations entail, as well, very different judgments about what kinds of
verbal exchanges are typical or preferred, how many (and what sorts of)
indirect speech acts are allowable, and so on. But both kinds of
discourse events fall within the purview of textual science, whose
widened, cross-disciplinary scope is what will enable it to capture the
specificity of literary as opposed to nonliterary discourse.
- In this way, the new sciences of the text can help bring
about the radical interdisciplinarity to which structuralism aspired but
which it ultimately failed to achieve. This is the sort of
interdisciplinarity that happens "when the solidarity of the old
disciplines breaks down... in the interests of a new object and a new
language neither of which has a place in the field of the sciences that
were to be brought peacefully together, this unease in classification
being precisely the point from which it is possible to diagnose a certain
mutation" (Barthes, "Work" 155). As it turned out, the mutation that
Barthes saw as gripping the idea of the work was held in check by the
limited conceptual repertoire of the textual science in its structuralist
phase. By contrast, in its new dispensation, textual science can assume
its rightful place within the more general endeavor of cognitive science,
under whose auspices a number of disciplines have begun to converge on
the question of how people use language, in socially situated ways, to
build, revise, and communicate models for understanding the world.
Yet--and this is the crucial point--the mutated literary text still needs
to be studied as a specific type of text. Barthes himself
eventually opposed the concept of textuality to what he viewed as an
outmoded and reactionary attempt to categorize certain kinds of texts as
"literary" ("Work" 157-58). In shifting from a hermeneutics of the work
to the sciences of the text, however, researchers do not ipso
facto commit themselves to a denial of the specificity of
literature. On the contrary, theorists can finally begin to come to
terms with literature's unique properties. Those properties derive from
the way literary discourse unfolds as a specific kind of situated textual
practice, a form of practice that organizes how we think and act within a
particular region of sociocommunicative space.[13]
Department of English
North Carolina State University
dherman@unity.ncsu.edu
COPYRIGHT (c) 2001 DAVID HERMAN. READERS MAY USE
PORTIONS OF THIS WORK IN ACCORDANCE WITH THE FAIR USE PROVISIONS OF U.S.
COPYRIGHT LAW. IN ADDITION, SUBSCRIBERS AND MEMBERS OF SUBSCRIBED
INSTITUTIONS MAY
USE THE ENTIRE WORK FOR ANY INTERNAL NONCOMMERCIAL PURPOSE BUT, OTHER THAN
ONE COPY SENT BY EMAIL, PRINT OR FAX TO ONE PERSON AT ANOTHER LOCATION FOR
THAT INDIVIDUAL'S PERSONAL USE, DISTRIBUTION OF THIS ARTICLE OUTSIDE OF A
SUBSCRIBED INSTITUTION WITHOUT EXPRESS WRITTEN PERMISSION FROM EITHER THE
AUTHOR OR THE JOHNS HOPKINS UNIVERSITY PRESS IS EXPRESSLY FORBIDDEN.
THIS ARTICLE AND OTHER CONTENTS OF THIS ISSUE ARE
AVAILABLE FREE OF CHARGE UNTIL RELEASE OF THE NEXT ISSUE. A
TEXT-ONLY ARCHIVE OF THE JOURNAL IS ALSO AVAILABLE FREE OF CHARGE.
FOR FULL HYPERTEXT ACCESS TO BACK ISSUES, SEARCH UTILITIES, AND OTHER
VALUABLE FEATURES, YOU OR YOUR INSTITUTION MAY SUBSCRIBE TO
PROJECT MUSE, THE
ON-LINE JOURNALS PROJECT OF THE
JOHNS HOPKINS UNIVERSITY PRESS.
Notes
1. See Dosse for a comprehensive and
highly readable account of the vicissitudes of the structuralist
revolution in which Barthes participated. In "Structuralism's Fortunate
Fall" I examine Dosse's history of structuralism in light of the broader
problem of writing nonreductively about the history of literary and
cultural theory.
2. An important exception in this
regard is Thomas G. Pavel's The Feud of Language, which
offers a critical reappraisal of the structuralists' appropriation of
linguistic concepts and methods.
3. An earlier version of the second
section of my essay appeared as "Dialogue in a Discourse Context."
4. See my "Roland Barthes's
Postmodernist Turn" for a fuller account of the "postmodern turn" that led
to Barthes's rejection of textual science as a research goal.
5. For an early argument to this
effect, published only one year later than Barthes's essay on the
structural analysis of narratives, see Hendricks's insightful account of
discourse-level (i.e., suprasentential) properties of language.
6. On the anaphoric functions of
definite descriptions, see Green (26-34).
7. For additional attempts to use
pragmatic, discourse-analytic, and sociolinguistic models to analyze
literary dialogue, see my "Mutt and Jute" and "Style-Shifting."
8. See J.J. Gumperz (100-29), Deborah
Schiffrin (56-7), John Searle (30), and Deborah Tannen (18-19).
9. For a discussion of how Woolf's
speech representations in Between the Acts similarly
complicate the very idea of speech acts, see my Universal
Grammar (139-81).
10. See Hymes's (51-62) original
presentation of the SPEAKING grid, and, for an elaboration and refinement
of Hymes's model, Muriel Saville-Troike's excellent textbook on the
ethnography of communication.
11. Analogously, Schiffrin examines
speaking for another as a particular sort of alignment strategy,
i.e., a way for interlocutors to chip in rather than butt in (106-34).
Schiffrin discusses the bearing of this alignment strategy on gender
roles.
12. See my "Story Logic" for a
preliminary attempt along these lines--one that outlines a basis for
comparing and contrasting literary and conversational narratives.
13. I am grateful to James English
and to an anonymous reviewer for comments and criticisms that helped me
revise an earlier version of this essay. The hard questions put by the
reviewer proved especially helpful as I tried to clarify my argument.
Works Cited
Austin, J. L. How to Do Things with Words. Oxford: Oxford
UP, 1962.
Barthes, Roland. "The Death of the Author." Image, Music,
Text. Trans. Stephen Heath. New York: Hill and Wang, 1977. 142-48.
---. Elements of Semiology. Trans. Annette Lavers and
Colin Smith. New York: Hill and Wang, 1968.
---. "From Work to Text." Image, Music, Text. Trans.
Stephen Heath. New York: Hill and Wang, 1977. 155-64.
---. "Introduction to the Structural Analysis of Narratives."
Image, Music, Text. Trans. Stephen Heath. New York: Hill
and Wang. 79-124.
---. "The Structuralist Activity." Critical Theory Since
Plato. Ed. Hazard Adams. San Diego: Harcourt Brace Jovanovich,
1971. 1196-99.
Brown, Penelope, and Stephen C. Levinson. Politeness: Some
Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge UP, 1987.
Chomsky, Noam. Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge,
MA: MIT Press, 1965.
---. Syntactic Structures. The Hague: Mouton, 1957.
Cohn, Dorrit. Transparent Minds: Narrative Modes for Presenting
Consciousness. Princeton: Princeton UP, 1978.
Derrida, Jacques. Of Grammatology. Trans. Gayatri
Chakravorty Spivak. Baltimore: Johns Hopkins UP, 1976.
---. "Structure, Sign and Play in the Discourse of the Human
Sciences." Critical Theory Since 1965. Eds. Hazard Adams
and Leroy Searle. Tallahassee: U Presses of Florida, 1986. 83-94.
Dosse, François. History of Structrualism. Vols. 1
and 2. Trans. Deborah Glassman. Minneapolis: U of Minnesota P, 1997.
Goffman, Erving. Forms of Talk. Philadelphia: U of
Pennsylvania P, 1981.
Green, Georgia A. Pragmatics and Natural Language
Understanding. Hillsdale: Erlbaum, 1989.
Gumperz, J. J. Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge
UP, 1982.
Hendricks, William O. "On the Notion 'Beyond the Sentence.'"
Linguistics 37 (1967): 12-51.
Herman, David. "Dialogue in a Discourse Context: Discourse-Analytic
Models and Woolf's To the Lighthouse." Virginia Woolf
Miscellany 52 (1998): 3-4.
---. "The Mutt and Jute Dialogue in Joyce's Finnegans
Wake: Some Gricean Perspectives." Style 28.2
(1994): 219-241.
---. "Roland Barthes's Postmodernist Turn." Postmodernism: The
Key Figures. Eds. Joseph Natoli and Hans Bertens. Oxford: Basil
Blackwell (forthcoming).
---. "Story Logic in Conversational and Literary Narratives."
Narrative (forthcoming).
---. "Structuralism's Fortunate Fall." Postmodern Culture
8.1 (1997);
<http://muse.jhu.edu/journals/postmodern_culture/v008/ 8.1r_herman.html> and
</text-only/issue.997/ review-1.997>.
---. "Style-Shifting in Edith Wharton's The House of
Mirth." Language and Literature 10.1 (2001): 61-77.
---. Universal Grammar and Narrative Form. Durham: Duke
UP, 1995.
Hymes, Dell. Foundations in Sociolinguistics.
Philadelphia: U of Pennsylvania P, 1974.
Kant, Immanuel. Critique of Pure Reason. Trans. Norman
Kemp Smith. New York: St. Martin's, 1965.
Labov, William. Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: U
of Pennsylvania P, 1972.
Levinson, Stephen C. Pragmatics. Cambridge: Cambridge UP,
1983.
Lévi-Strauss, Claude. Structural Anthropology.
Trans. Claire Jacobson and Brooke G. Schoepf. New York: Basic Books, 1963.
Pavel, Thomas G. The Feud of Language: A History of Structuralist
Thought. Trans. Linda Jordan and Thomas G. Pavel. Oxford: Basil
Blackwell, 1989.
Pinker, Steven. The Language Instinct: How the Mind Creates
Language. New York: Harper-Collins, 1994.
de Saussure, Ferdinand. Course in General Linguistics. Ed.
Charles Bally, Albert Sechehaye, and Albert Riedlinger. Trans. Wade
Baskin. New York: McGraw-Hill, 1966.
Saville-Troike, Muriel. The Ethnography of Communication: An
Introduction. 2nd edition. Cambridge, MA: Blackwell, 1989.
Schiffrin, Deborah. Approaches to Discourse. Oxford:
Blackwell, 1994.
Searle, John. Speech Acts. Cambridge: Cambridge UP, 1969.
Tannen, Deborah. Talking Voices: Repetition, Dialogue, and Imagery
in Conversational Involvement. Cambridge: Cambridge UP, 1989.
Woolf, Virginia. To the Lighthouse. San Diego: Harcourt
Brace Jovanovich, 1989.
Woolgar, Steve. "Reflexivity is the Ethnographer of the Text."
Knowledge and Reflexivity: New Frontiers in the Sociology of
Science. Ed. Steve Woolgar. London: Sage, 1988. 14-34.
---. Science: The Very Idea. New York: Tavistock, 1988.
|