CONTENTS
------------------
Lili Hsieh, Romance in the Age of Cybernetic
Conviviality: Hsia Yü’s Pink Noise and the Poetics of
Postcolonial Translation
Orit Halpern, Anagram, Gestalt, Game in Maya Deren:
Reconfiguring the Image in Post-war Cinema
Paul Stephens, Self-Portrait in a Context Mirror:
Pain and Quotation in the Conceptual Writing
of Craig Dworkin
Michael Harrison, The Queer Spaces and Fluid
Bodies of Nazario’s Anarcoma
Grzegorz Wroblewski, three poems, translated
from the Polish by Agnieszka Pokojska
------------------
Reviews
Patrick F. Durgin, Matches, in Our Time. A review of
Carla Harryman, _Adorno’s Noise_. Ithaca, NY: Essay
Press, 2008.
Alessandro Porco, “Time is Illmatic”: A Critical
Retrospective on Nas’s Groundbreaking Debut. A review
of Michael Eric Dyson and Sohail Daulatzai (eds.), _Born to
Use Mics: Reading Nas’s Illmatic_. New York: Basic Civitas,
2009.
Ken Hillis, From Capital to Karma: James Cameron’s Avatar.
Dir. James Cameron. 20th Century Fox, 2009.
Vicki Callahan, Liu’s Ethics of the Database. A review of
Alan Liu, _Local Transcendence: Essays on Postmodern
Historicism and the Database_. Chicago: U of Chicago P,
2008. Print.
-----------------
Notices (HTML Version Only)
-----------------
Notes on Contributors
-----------------
Abstracts
Orit Halpern, Anagram, Gestalt, Game in Maya Deren:
Reconfiguring the Image in Post-war Cinema
* Abstract: This article examines the relationship between
the film work of American Avant-garde filmmaker Maya Deren and
Cold-war science, particularly the sciences of Gestalt psychology,
cybernetics, game theory, and anthropology. The central concern is
to link Deren’s investment in time and in transforming the
cinematic image with contemporaneous developments in science,
technology, and politics. Using her engagement with the
cybernetician and anthropologist Gregory Bateson as a frame, the
essay demonstrates that Deren’s attitude to temporality and
representation is both similar to and radically different from that
emerging in psychology, anthropology, communication science and
game theory after the war. This cinema excavates the probabilistic
and reflexive nature of time, as understood in both art and
science during this period, to create new associations between
subjects, screens, and life. However, Deren’s work produces
associations and potentials that the game theories and technologies
with which she is concerned do not. Her work utilizes the
discourse of temporality and representation taken from these
sciences, while refusing to repeat without difference, and so
blocking a return to older discourses of objectivity, authority,
and knowledge. --oh
Michael Harrison, The Queer Spaces and Fluid Bodies of Nazario’s
Anarcoma
* Abstract: At a time when Spanish culture was attempting to
emerge from the shadow of an oppressive dictatorship, a generation
of queer artists used comics to comment on the time’s significant
cultural changes. This essay examines the original queer
sensibility of the comic Anarcoma, by Nazario, as a symbol of the
changes that were happening all over post-Franco Spain. Centering
on the exploits of the titular transsexual detective, Anarcoma
takes the cultural and sexual expectations inherited from
franquismo and queers them, resulting in a new set of images
which can be associated with democratic Spain.
With its distinct visual representations, Anarcoma refigures
gendered and sexual bodies while navigating real Barcelona spaces.
This use of urban space rhetorically ties the boundary crossing of
Anarcoma as a fictional individual with the developments and
changes in the gay community of Barcelona and in Spain at large.
An analysis of the specific spaces and how they are refigured and
linked to the body of Anarcoma serves to reflect the development
of gay identity in Spain. The fluid body of the detective,
visually tied to masculinity and femininity, sometimes
simultaneously, elucidates the way gender is presented in comics
and shows how questions of gender and gender norms figure
prominently in the nascent gay movement of Spain. A further
analysis of the comic’s secondary characters also highlights
this queering of the norms through the further abstraction of
coded images of gender. --mh
Lili Hsieh, Romance in the Age of Cybernetic Conviviality: Hsia
Yü’s Pink Noise and the Poetics of Postcolonial Translation
* Abstract: In 2007, acclaimed Taiwanese postmodern poet Hsia
Yü published a transparent book of bilingual poems generated mostly
from weblogs (in English) and from a computer translation program
(in Chinese). The book, Pink Noise (now available on Amazon), has
ignited enthusiastic responses among Hsia Yü’s “lay readers” in
Taiwan, but like many other postmodernist works from a postcolonial
context, has not yet received much critical attention. The essay
begins with the question of locating or localizing Hsia Yü’s
postmodernism in postcolonial, post-Martial-Law Taiwan, reading
the form of layered transparency and the play with (artificial)
language and (machinic) translation not as a free play of
signifiers or equivalent of concrete or conceptual art but as a
realistic representation of digital (uneven) globalization.
Reading Hsia Yü’s bilingual poems closely through Lacan’s theory
of alienation and Wittgenstein’s ideas on nonsense, the essay
shows that the English/Weblish and the Chinese/Translationese can
be read as different kinds of language games which are signposts
to the questions concerning the status of English as a global
language, the loss and love of translation in a postcolonial
context, the return from narratology to a musicology of poetry,
and the tremendously rich “nonsense” that happens when two h
eterogeneous and disparagingly hegemonic national languages
meet. In conclusion, Pink Noise, unlike modernism with its
implicit claim to whiteness, trans-lates negative dialogics
into a convivial romance of poetry. --lh
Paul Stephens, Self-Portrait in a Context Mirror: Pain
and Quotation in the Conceptual Writing of Craig Dworkin
* Abstract: This essay explores the role of quotation in
the writing of the poet-critic Craig Dworkin. Dworkin's “Dure,”
an ekphrastic prose poem concerning a Dürer self-portrait, is a
complex meditation on selfhood, the representation of pain, and
the nature of linguistic appropriation. “Dure” demonstrates that
an appropriative, heavily quotational poetics can enact a
process of therapeutic self-critique. To the postauthorial (and
posthistorical) malaise of Barthes’s “the text is a tissue of
quotations,” Dworkin responds with a self-portrait in a tissue
of quotations, enacting a writing cure, or a writing-through
cure. Extensively quotational works are often associated with
parody and satire—but such works, this essay suggests, can also
be sincere in intent, and can mourn, as well as heal, by
thematizing intersubjectivity. Although Dworkin elsewhere
advocates a poetics “of intellect rather than emotion,” this
essay claims that “Dure” enacts something along the lines of a
return to expressive autobiography, somewhat paradoxically by
way of a poetics of citationality. --ps
|